Nosso professor de Yoga, Evaldo Correa, dá dica de Yoga para o futebol. Veja o link abaixo!
http://www.youtube.com/watch?v=rlvONptkU-c&feature=youtu.be&noredirect=1
O blog do professor Evaldo é http://evaldocorrea.blogspot.com.br/.
sexta-feira, 31 de agosto de 2012
quarta-feira, 29 de agosto de 2012
São Paulo Restaurante Week
São Paulo Restaurante Week: MAIOR EVENTO GASTRONÔMICO DO PAÍS ANUNCIA SUA 11ª EDIÇÃO
Às vésperas de comemorar cinco anos, os organizadores anunciam a participação de mais de 250 casas e a expectativa de atrair mais de 500 mil clientes durante os 14 dias de evento.
A edição de inverno do São Paulo Restaurant Week, que acontece de 3 a 16 de setembro, promete movimentar mais uma vez a gastronomia de São Paulo e de outras dez cidades do interior paulista.
Na edição de número 11 as casas participantes que oferecerão menus especiais (entrada, principal e sobremesa) por preços promocionais: R$ 31,90 (almoço) e R$ 43,90 (jantar).
No site, é possível selecionar a cidade, bairro e especialidade do restaurante. Veja abaixo.
Fonte: http://www.restaurantweek.com.br/sp
segunda-feira, 27 de agosto de 2012
Dica de filme: Corações sujos (汚れた心)
汚れた心 [2012年7月21日公開]
第二次世界大戦後のブラジル。サンパウロ州の小さな町では、大勢の日系移民が生活を送っていた。ブラジル政府に抑圧され、日本に関する情報を遮断されている彼らは、未だ日本軍の勝利を信じて疑わない。写真館を営むタカハシもその一人だったが、妻のナオミと慎ましいながらも愛のある生活を送っていた。そんな時、元陸軍大佐ワタナベが、タカハシに日本の勝利を信じない一部の日本人の殺害を命じる。タカハシは迷い苦しむが…。
キャスト
伊原剛志 (Takahashi)
常盤貴子 (Miyuki)
余貴美子 Naomi)
菅田俊 (Sasaki)
大島葉子 (Akemi)
セリーヌ・フクモト (Akemi)
エドゥアルド・モスコヴィス (Sub-Delegado)
奥田瑛二 (Colonel Watanabe)
作品情報
ジャンル ドラマ
製作年 2011年
製作国 ブラジル
配給 アルバトロス・フィルム=インターフィルム
三和学院からのいちばん近い映画館:

第二次世界大戦後のブラジル。サンパウロ州の小さな町では、大勢の日系移民が生活を送っていた。ブラジル政府に抑圧され、日本に関する情報を遮断されている彼らは、未だ日本軍の勝利を信じて疑わない。写真館を営むタカハシもその一人だったが、妻のナオミと慎ましいながらも愛のある生活を送っていた。そんな時、元陸軍大佐ワタナベが、タカハシに日本の勝利を信じない一部の日本人の殺害を命じる。タカハシは迷い苦しむが…。
キャスト
伊原剛志 (Takahashi)
常盤貴子 (Miyuki)
余貴美子 Naomi)
菅田俊 (Sasaki)
大島葉子 (Akemi)
セリーヌ・フクモト (Akemi)
エドゥアルド・モスコヴィス (Sub-Delegado)
奥田瑛二 (Colonel Watanabe)
作品情報
ジャンル ドラマ
製作年 2011年
製作国 ブラジル
配給 アルバトロス・フィルム=インターフィルム
三和学院からのいちばん近い映画館:
Shopping Pátio Paulista
tadoushi e jidoushi (他動詞と自動詞) - verbo transitivo e verbo intransitivo
| Como entender bem o que é verbo transitivo e verbo intransitivo em japonês? | |||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||
| A compreensão dos verbos transitivos (tadoushi) e verbos intransitivos (jidoushi) pode ser complicada à primeira vista. Vamos ilustrar para que você entenda a diferença.
Uma explicação inicial, mas satisfatória, sobre o assunto pode ser encontrado no apêndice "Uma introdução à gramática japonesa", do Dicionário Básico Japonês-Português, da Aliança Cultural Brasil-Japão: Verbos normalmente precedidos por を ("o") são transitivos (tadoushi). Antes dessa partícula, aparece o objeto direto. Verbos não precedidos por を ("o") são chamados de intransitivos (jidoushi). Vamos a alguns exemplos: a) 窓を開ける ("mado wo akeru" - "abrir a janela" - tadoushi) b) 窓が開く ("mado ga aku" - "a janela se abre" - jidoushi) c) 切手を集めた ("kitte o atsumeta" - "juntei selos" - tadoushi) d) 切手が集まった ("kitte ga atsumatta" - "os selos se juntaram" - jidoushi)
Vejamos uma classificação dos grupos mais importantes:
1) -eru/-aru (-waru) shimeru/shimaru (fechar) kakeru/kakaru (pendurar) kaeru/kawaru (mudar, trocar) 2) -eru/u akeru/aku (abrir) tsukeru/tsuku (afixar, adicionar) 3) -asu/-u dasu/deru (sair, colocar para fora) wakasu/waku (ferver) 4) -su/-ru naosu/naoru (consertar) toosu/tooru (passar) 5) kesu/kieru (apagar, extinguir) mosu/moeru (queimar) Fonte: http://www.alc.co.jp/jpn/teacher/soudan/016.html e Dicionário Básico Japonês-Português, da Aliança Cultural Brasil-Japão |
Assinar:
Postagens (Atom)