quarta-feira, 9 de outubro de 2013

sábado, 21 de setembro de 2013

O uso do artigo definido diante do nome dos países


O Afeganistão

A África do Sul

Akrotiri

A Albânia

A Alemanha

A Andorra

A Angola

A Anguila

A Antártida

A Antígua e Barbuda

As Antilhas Neerlandesas

A Arábia Saudita

A Argélia

A Argentina

A Armênia

Aruba

A Austrália

A Áustria

O Azerbaijão

A Bahamas

O Bangladesh

Barbados

O Barém

A Bélgica

Belize

Benim

As Bermudas

A Bielorrússia

A Birmânia

A Bolívia

A Bósnia e Herzegovina

A Botsuana

O Brasil

O Brunei

A Bulgária

A Burquina Faso

O Burundi

O Butão

O Cabo Verde

Camarões

O Camboja

O Canadá

O Catar

O Cazaquistão

O Chade

O Chile

A China

O Chipre

A Colômbia

Os Comores

O Congo-Brazzaville

O Congo-Kinshasa

A Coreia do Norte

A Coreia do Sul

A Costa do Marfim

A Costa Rica

A Croácia

Cuba

A Dinamarca

A Domínica

O Egito

Os Emirados Árabes Unidos

O Equador

A Eritreia

A Eslováquia

A Eslovénia

A Espanha

Os Estados Unidos

A Estónia

A Etiópia

A Faixa de Gaza

Faroé

Fiji

As Filipinas

A Finlândia

A França

O Gabão

A Gâmbia

O Gana

A Geórgia

A Geórgia do Sul

O Gibraltar

Granada

A Grécia

A Groenlândia

O Guame

A Guatemala

O Guernsey

A Guiana

Guiné

A Guiné Equatorial

A Guiné-Bissau

O Haiti

Honduras

Hong Kong

A Hungria

O Iémen

A Ilha Bouvet

A Ilha do Natal

A Ilha Norfolk

As Ilhas Caimão

As Ilhas Cook

As Ilhas dos Cocos

As Ilhas Falkland

As Ilhas Heard e McDonald

As Ilhas Marshall

As Ilhas Salomão

As Ilhas Turcas e Caicos

As Ilhas Virgens Americanas

As Ilhas Virgens Britânicas

A Índia

A Indonésia

O Irã

O Iraque

A Irlanda

A Islândia

Israel

A Itália

A Jamaica

O Japão

Jersey

O Djibuti

A Jordânia

O Kuwait

Laos

O Lesoto

A Letónia

O Líbano

A Libéria

A Líbia

O Listenstaine

A Lituânia

Luxemburgo

Macau

A Macedónia

O Madagáscar

A Malásia

O Malavi

As Maldivas

O Mali

Malta

As Marianas do Norte

O Marrocos

A Maurícia

A Mauritânia

O Mayotte

O México

A Micronésia

O Moçambique

A Moldávia

Mónaco

A Mongólia

Monserrate

Montenegro

A Namíbia

Nauru

O Nepal

A Nicarágua

O Níger

A Nigéria

O Niue

A Noruega

A Nova Caledónia

A Nova Zelândia

O Omã

Os Países Baixos

O Palau

O Panamá

A Papua-Nova Guiné

O Paquistão

O Paraguai

O Peru

A Polinésia Francesa

A Polônia

O Porto Rico

Portugal

O Quénia

O Quirguizistão

O Quiribati

O Reino Unido

A República Centro-Africana

A República Checa

A República Dominicana

A Romênia

Ruanda

A Rússia

Salvador

Samoa

A Samoa Americana

Santa Helena

Santa Lúcia

São Cristóvão e Neves

São Marinho

São Pedro e Miquelon

São Tomé e Príncipe

São Vicente e Granadinas

Sara Ocidental

Seicheles

O Senegal

A Serra Leoa

A Sérvia

Singapura

A Síria

A Somália

O Sri Lanca

A Suazilândia

O Sudão

A Suécia

A Suíça

O Suriname

A Tailândia

O Taiwan

O Tajiquistão

A Tanzânia

Os Territórios Austrais Franceses

O Timor Leste

O Togo

O Tokelau

O Tonga

Trindade e Tobago

A Tunísia

O Turquemenistão

A Turquia

O Tuvalu

A Ucrânia

O Uganda

A União Europeia

O Uruguai

O Uzbequistão

O Vanuatu

O Vaticano

A Venezuela

O Vietnã

Wallis e Futuna

A Zâmbia

O Zimbabwe

quarta-feira, 28 de agosto de 2013

Feriados durante a Copa do Mundo de Futebol de 2014 / 2014年のサッカーワールドカップの休日

Se a Seleção Brasileira avançar para as fases eliminatórias (ou seja, oitavas-de-final, quartas-de-final, semifinal e final), poderá haver outros feriados. 

ノックアウトステージ(すなわち、準々決勝戦、準決勝戦と決勝戦)にブラジルのチームが参加する場合、新たに休日が決められる可能性があります。






Posted on by Sanwa Gakuin | 1 comment

quinta-feira, 27 de junho de 2013

Algumas estruturas gramaticais do japonês

1) ~ ばよかった
        Devia ter feito...

Essa estrutura indica arrependimento por algo não feito. É formada por um verbo na forma condicional com ば seguido por よかった (foi bom). Significa literalmente: Teria sido bom se...

- あの本を読めばよかった。
- Eu devia ter lido aquele livro.

- もっと英語を勉強すればよかった。
- Eu devia ter estudado mais inglês.

2) ~ なければよかった
    Não devia ter feito

Essa estrutura é o contrário da estrutura acima, indicando arrependimento por algo que foi feito. É formada por um verbo na forma condicional negativa seguido por よかった.

- あんなにお金を使わなければよかった。
- Eu não devia ter usado tanto dinheiro.

- あんなに恐ろしい映画を見なければよかったなあ。
- Eu queria não ter visto aquele filme horrível.


3) ~ てよかった
  Ainda bem que fiz

Essa estrutura indica um contentamento com a ação realizada. É formada por um verbo na forma -て seguido por よかった.

- あの本を読んでよかった。
- Ainda bem que li aquele livro.

- やっとあなたに連絡がついてよかった。
- Que bom que finalmente consegui te contatar.


4) ~ なくてよかった
    Ainda bem que não fiz

Essa estrutura é o contrário da estrutura acima, indicando contentamento com a ação não realizada. É formada por um verbo na negativa na forma -て seguido por よかった.

- あんなものを買わなくてよかった。
- Ainda bem que não comprei aquilo.

- 雨が降らなくてよかった。
- Ainda bem que não choveu.

terça-feira, 7 de maio de 2013

Exposição de Shadow Box na Livraria Cultura do Conjunto Nacional


Sandra Minaki, nossa professora de Shadow Box, e a aluna Sra. Fumiko, estão expondo 10 quadros de Shadow Box na Livraria Cultura do Conjunto Nacional, de 6 a 31 de maio.

Os quadrão estão à venda.

É uma ótima oportunidade de as pessoas conhecerem essa bela arte.

Livraria Cultura - Conjunto Nacional
Av. Paulista, 2073
Seg. - Sáb. 9-22h
Dom. e feirados 12-20h





quarta-feira, 20 de março de 2013

sexta-feira, 15 de março de 2013

sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013

17.ª Apresentação de Canto e Violão da Escola Sanwa


Se você tem interesse em música e canto, junte-se a nós para apreciar o progresso de nossos alunos numa apresentação de canto e violão na Sanwa!



Data: 02/03/2013 (sábado)
Horário: A partir das 13h
Local: Escola Sanwa, pátio dos fundos


Programa
·      Bossa Nova
·      Chorinho
·      J-POP
·      American POP
·      Músicas Taiwanesas
·      Entre outros



quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

Professora Kana Aoki na Rede Globo

Professora Kana Aoki, da Sanwa Gakuin, deu entrevista para o SPTV 1.ª Edição, da Rede Globo (22 de janeiro de 2013), na reportagem intitulada "Conheça o enredo da X-9 Paulistana".


Resultados Online do Exame de Proficiência em Língua Japonesa (Noryoku Shiken) de dezembro de 2012 (日本語能力試験 ・試験結果発表)

Os resultados online estão disponíveis de 31 de janeiro a 15 de março de 2013 no link abaixo:
Dúvidas e informações entrar em contato com:
Centro Brasileiro de Língua Japonesa (ブラジル日本語センター)
Telefone: 11 5579-6513
Site: www.cblj.com.br
e-mail: info@cblj.com.br


sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

Verbos transitivos e intransitivos (tadoushi e jidoushi) - parte 2 (他動詞と自動詞と例文)

Hiragana

Com kanji

Exemplo de frase


Tradução
きります
切ります

紙を切って下さい。

Por favor, corte o papel.
きれます
切れます

ズボンの後ろが切れていますよ。

Suas calças estão rasgadas atrás.






あけます
開けます

ドアを開けて下さい。

Por favor, abra a porta.
あきます
開きます

ドアが開いています。

A porta está aberta.






しめます
閉めます

ドアを閉めて下さい。

Por favor, feche a porta.
しまります
閉まります

ドアが閉まっています。

A porta está fechada.






つけます
点けます

電気を点けます。

Eu vou acender a luz.
つきます
点きます

部屋に電気が点いています。

As luzes do quarto estão acesas.






けします
消します

火を消して下さい。

Por favor, apague o fogo.
きえます
消えます

火が消えました。

O fogo apagou-se.






とめます
止めます

ここに車を止めてもいいですか。

Posso parar meu carro aqui?
とまります
止まります

車が止まっています。

O carro está parado.






はじめます
始めます

集会を始めましょう。

Vamos começar a reunião.
はじまります
始まります

集会がもう始まりましたか。

A reunião já começou?






うります
売ります

彼が新聞を売ります。

Ele vende jornais.
うれます
売れます

この新聞がよく売れます。

Esse jornal vende bem.






いれます
入れます

ビールを冷蔵庫に入れて下さい。

Por favor, coloque as cervejas na geladeira.
はいります
入ります

冷蔵庫にビールが入っています。

As cervejas estão na geladeira.






だします
出します

箱から本を出しました。

Tirei o livro da caixa.
でます
出ます

ボタンを押したら切符が出ます。

Apertando-se o botão, sai o bilhete.






なくします
無くします

かぎを無くしました。

Perdi a chave.
なくなります
無くなります

かぎが無くなりました。

A chave foi perdida.






あつめます
集めます

切手をよく集めました。

Ajuntei muitos selos.
あつまります
集まります

切手がよく集まっています。

Ajuntam-se muitos selos.






なおします
直します

自転車を直しました。

Consertei a bicicleta.
なおります
治ります

病気から治りました。

Curei da doença.






かえます
変えます

パーティの時間を変えます。

Vou mudar o horário da festa.
かわります
変わります

パーティの時間が変わりました。

O horário da festa foi mudado.






きをつけます
気を付けます

気を付けて下さい。

Por favor, tome cuidado.
きをつきます
気が付きます

忘れたのに気が付きました。

Percebi que tinha esquecido.






おとします
落とします

財布を落としました。

Derrubei a carteira.
おちます
落ちます

財布が落ちています。

Há uma carteira caída.






とどけます
届けます

私はもう手紙を届けました。

Eu já entreguei a carta.
とどきます
届きます

手紙がもう届きました。

A carta já foi entregue.






ならべます
並べます

いすを並べました。

Arrumei as cadeiras em fila.
ならびます
並びます

子供たちが並びました。

As crianças fizeram fila.






かたづけます
片付けます

箱を片付けました。

Arrumei as caixas.
かたづきます
片付きます

箱が片付いています。

As caixas estão arrumadas.






もどします
戻します

鉛筆を戻しました。

Eu devolvi o lápis.
もどります
戻ります

父はすぐ戻ります。

Meu pai retornará logo.






みつけます
見つけます

かぎを見つけません。

Eu não acho a chave.
みつかります
見つかります

財布が見つかりました。

Uma carteira foi achada.






つづけます
続けます

集会を続けましょう。

Vamos continuar a reunião.
つづきます
続きます

集会がまだ続いています。

A reunião ainda continua.






あげます
挙げます

手を挙げて下さい。

Levante as mãos.
あがります
上がります

煙が上がりました。

A fumaça subiu.






さげます
下げます

彼が値段を下げました。

Ele baixou os preços.
さがります
下がります

値段が下がりました。

Os preços baixaram.






おります
折ります

箒を折りました。

Quebrei a vassoura.
おれます
折れます

箒が折れています。

A vassoura está quebrada.






こわします
壊します

彼が時計を壊しました。

Ele quebrou o relógio.
こわれます
壊れます

あの時計が壊れています。

Aquele relógio está quebrado.






よごします
汚します

私の服を汚しました。

Sujei minha roupa.
よごれます
汚れます

私の服が汚れています。

Minha roupa está suja.






おこします
起こします

子供を起こしました。

Acordei a criança.
おきます
起きます

子供が7時に起きました。

A criança acordou às 7 horas.






かけます
掛けます

ドアにかぎを掛けました。

Tranquei a porta.
かかります
掛かります

ドアのかぎが掛かりません。

A porta não tranca.






やきます
焼きます

パンを焼きました。

Assei o pão.
やけます
焼けます

パンが焼けています。

O pão está assado.

Fontes: Minna no Nihongo e Dicionário Básico de Japonês da Aliança Cultural Brasil-Japão
Elaboração: Adriano Ogawa
Revisão: Hana Ito